Salud

En una pandemia, los productores de televisión para niños mantienen voces indígenas mexicanas en la conversación

0
Vientos

This post is also available in: English (Inglés) Kreyòl (Creole Haitiano)

Algunos de nosotros estamos observando y leyendo fuentes creíbles sobre el coronavirus todos los días. Otros se enfrentan a una grave escasez de información útil sobre la pandemia en un idioma que pueden entender. Es una situación peligrosa que las organizaciones de todo el mundo han intensificado en abordar rápida y creativamente. Un ejemplo destacado en México es Vientos Culturales, el productor de un programa de televisión infantil con sede en Chiapas, que está desarrollando varios videos informativos distintos de COVID-19 en español y más de 20 idiomas indígenas.

Aquí están algunos de los otros videos de COVID-19 que Vientos ha hecho, sobre prevención, cómo ayudar a otros a mantenerse seguros y qué hacer si está enfermo.

Más allá de estos videos informativos, Vientos Culturales produce un programa educativo de televisión para niños. Ese trabajo es especialmente importante en la época del coronavirus porque los niños no pueden ir a la escuela. Al mismo tiempo, se ha vuelto más desafiante producir el programa debido a la necesidad de distancia social, pero el equipo está adaptando, y jóvenes están contribuyendo videos para el programa desde sus hogares.

La creación de los videos del coronavirus en varios idiomas está alineada con la practica general de Vientos de centrar su trabajo en los niños Indígenas.

Donde los niños Indígenas cuentan sus propias historias

El programa de televisión mexicano “¡Vientos! Noticias que Vuelan” tiene el objetivo de mejorar la forma en que se presenta a los niños indígenas en los medios de comunicación. Lo hacen dándoles el escenario. En segmentos cortos y entretenidos, los niños de 9 a 15 años en todo México invitan a los espectadores a sus vidas, mostrándonos sus hogares, sus quehaceres, sus pasiones y su activismo. El programa se transmite semanalmente en estaciones nacionales y regionales de todo México, así como en línea, a través de vientos.tv, YouTube, Facebook e Instagram.

“Este programa es una respuesta a la discriminación sistémica y la creciente desigualdad, y tiene como objetivo cambiar la narrativa con respecto a la vida de los niños indígenas.”

Elke Franke, directora de Vientos Culturales, la organización de artes infantiles que produce “¡Vientos!”

Mira estos videos de muestra.

Hay cientos de lenguas indígenas en México y, en muchas comunidades, son el principal medio de comunicación. Sin embargo, estas formas de comunicación no siempre son aceptadas. Por ejemplo, maestros y maestras en una de las comunidades mayas del estado de Yucatán prohibían a sus alumnos comunicarse en su lengua materna, el maya.

Hay una estación de radio comunitaria en San Miguel Tzinacápan en el municipio de Cuetzalan, en el estado de Puebla. Adultos, adolescentes y niños operan la estación, Radio Tzinaka, a través de la cual promueven practicas tradicionales y transmiten el programa “Pipilkonemej,” que en náhuatl quiere decir “niños.”

Comments

Comments are closed.